10句母語者常用的英文片語,「take a rain check」是什麼意思?

英文片語是台灣人在學英語的時候,常漏掉的一環,但如果你經常聽母語人士說英語,會發現他們使用片語的機率其實很高。而且很多英文片語的意思,常常和字面上的意思完全不同,如果沒有事先學過,就很容易在聽對話時一頭霧水。

這篇文章要介紹10個以「天氣」為主題的英文片語,它們是母語者在日常生活中常常使用的表達。學會這些片語,你的英文就更加進步了!

母語者常用的英文片語

常用英文片語:under the weather

學英語片語 1

under the weather

生病;覺得不舒服

如果你聽到同事說,他今天請病假的原因是「under the weather」,意思是他身體不舒服,很可能是感冒了。類似於中文說的「得風寒」。


例句
  • I feel a bit under the weather today.
    我今天有點不舒服。

  • I feel a little under the weather and I'm just going to stay home.
    我感覺有點不舒服,我今天要在家休息。


補充

形容「生病;身體不舒服」還可以用以下這些說法:

  • ill 生病了(較正式)
  • sick 生病了;想吐
  • weak 虛弱;沒力氣
  • poorly 身體不舒服
  • dizzy 頭暈
  • as in bad 身體不舒服
常用英文片語:the calm before the storm

常用英文片語 2

the calm before the storm

暴風雨前的寧靜

這句話用來形容重大事件發生前的氛圍,這是一種虛假的平靜。它是一種自相矛盾的感覺,你知道現在的寧靜只是假象,重大的衝突即將發生。比較文藝的形容就是「山雨欲來風滿樓」。

這句話中的「calm」可以用「lull」來代替,也就是「the lull before the storm」。


例句
  • The quiet meeting room felt like the calm before the storm.
    會議室的平靜就像暴風雨前的寧靜。

  • Economists now predict that inflation could tick upwards in 2025 due to president s tariff regime, which means the latest inflation data could prove to be the calm before the storm.
    經濟學家預測,由於總統的關稅政策,2025 年通貨膨脹可能會小幅上升,這意味著最新的通膨數據可能只是暴風雨前的寧靜。

常用英文片語:take a rain check

常用英文片語 3

take a rain check

再看看(用來婉拒邀請)

聽到別人說「take a rain check」可別以為對方真的在查天氣預報,其實這句話是很常見的推辭,常用來婉拒不想參加的邀約。用台灣人的話說,就類似於「再看看」、「改天再約」、「有機會一定」,都是用藉口推託邀約。


例句
  • I can't go tonight. Can I take a rain check?
    我今晚不能去,可以改天嗎?

  • Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight.
    這杯酒你改天再請我喝好不好?今晚我要加班工作。

常用英文片語:rain on someone’s parade

常用英文片語 4

rain on someone’s parade

掃(某人的)興

rain on someone’s parade」直翻的意思是「參加嘉年華的時候碰到下雨天」,聽起來就很掃興,對吧?

這句話在實際上的意思,就是「掃(某人的)興」、「潑(某人)冷水」,其實跟下雨、嘉年華等等都沒關係。


例句
  • I don't mean to rain on your parade, but I have some bad news.
    我不想掃你的興,但我有個壞消息要給你。

  • I don't want to rain on your parade, but the plan may fail.
    我不想潑你冷水,但這個計畫可能失敗。

常用英文片語:for a rainy day

常用英文片語 5

for a rainy day

未雨綢繆

這句話直翻就是「為了雨天做準備」,也就是在事情變糟糕之前,就先做好準備以應對或減輕打擊。意思等同於中文的「未雨綢繆」、「以備不時之需」等。


例句
  • Luckily she had saved some money for a rainy day.
    幸好她未雨綢繆早有準備。

  • Regarding future planning and saving for a rainy day, this is definitely the obligations of the Government.
    至於未來規劃和未雨綢繆,無疑是政府的義務。

常用英文片語:when it rains, it pours

常用英文片語 6

when it rains, it pours

禍不單行


這句話字面上的意思是「下雨了,而且還是傾盆大雨」,有點類似於中文說的「禍不單行」,或是「屋漏偏逢連夜雨」的情形。比喻不順心、倒楣的事接連發生,雪上加霜。

例句
  • First my phone broke, then my laptop crashed—when it rains, it pours.
    手機壞了、電腦也壞了,真是禍不單行。

  • The team not only lost the game but three of its best players were injured. When it rains, it pours.
    球隊不僅輸了比賽,三名主力球員還都受傷了。真是禍不單行。

常用英文片語:ride out the storm

常用英文片語 7

ride out the storm

度過難關

ride out the storm」這句話中,「ride (something) out」本身就具有「度過難關」的意思,加上「storm 暴風雨」,意思是船隻安然度過暴風雨,用來形容在沒有受到太大損傷的情況下處理困境。


例句
  • We just need to ride out the storm for now.
    我們現在只需要撐過這段困難。

  • It was a difficult time but they managed to ride out the storm.
    那段時間很困難,但他們還是想辦法渡過了難關。

常用英文片語:>a cloud on the horizon

學英語片語 8

a cloud on the horizon

隱憂、隱患

這句話字面上的意思是「地平線上的一朵雲」,就像看到萬里晴空出現烏雲,就代表很快就要變天,要下雨了。用來比喻暗示未來情況將變糟的預兆。


例句
  • The budget problem is a cloud on the horizon.
    預算問題是未來可能的隱患。

  • The only cloud on the horizon for the team is the age of its key players.
    這支球隊目前唯一的隱憂就是主力球員的年齡。

常用英文片語:chase rainbows

學英語片語 9

chase rainbows

不切實際、追求幻想

這句話字面上的意思是「追逐彩虹」,形容一個人追逐看似美麗卻遙不可及的幻影,用來比喻追逐不可能實現的、不切實際的幻想,就像彩虹一樣,看得到卻摸不著。


例句
  • He is always chasing rainbows with unrealistic dreams.
    他總是在追逐不切實際的夢想。

  • Sam had hundreds of plans and wild ideas about how he could become rich, but none of them ever succeeded. He was always chasing rainbows.
    Sam曾有數百個致富計畫和異想天開的想法,但沒有一個成功過。他總是在追逐不切實際的幻想。


補充

另一個常用的片語是「wild-goose chase 白費力氣、徒勞無功」。

原本是指追逐野鵝這種很難抓到的目標,後來引申為做了一件花時間卻沒有結果的事情。

  • Looking for that file was a wild-goose chase.
    找那份檔案根本是白費力氣。

常用英文片語:on cloud nine

學英語片語 10

on cloud nine

興高采烈

這句話用來形容一個人高興到像飄在雲端一樣,整個人心情好到不行,甚至有點輕飄飄的感覺。通常會用在發生好事的時候,比如考試考得很好、拿到理想的工作,或是收到好消息。


例句
  • She was on cloud nine after getting the promotion.
    她升職後非常開心。

  • He's been on cloud nine ever since she agreed to marry him.
    自從她答應跟他結婚之後,他就一直高興得飄飄然。

TOP